11/11/2015 - 20:49

“Nghiệt duyên” – Bản tình ca nghiệt ngã

Tiểu thuyết "Nghiệt duyên" của nhà văn Thommayanti là cuốn sách bán chạy suốt 45 năm qua của văn học Thái Lan, nhiều lần được dựng thành phim điện ảnh và truyền hình. Sách vừa được NXB Thanh niên phối hợp với Công ty Nhã Nam phát hành quý IV-2015.

Nhà văn Thommayanti – người được nhà vua phong tặng tước hiệu hoàng tộc "Khun Ying" – là một trong những nữ tác giả thành công nhất trong lịch sử của Thái Lan. Bà có nhiều tiểu thuyết được tái bản hàng chục lần và được dựng thành phim, kịch. Trong đó "Nghiệt duyên" là tác phẩm được ưa thích nhất. Đầu tiên, câu chuyện được đăng từng hồi trên tạp chí, rồi in thành sách vào năm 1969 và được tái bản ngay trong năm, tạo nên một sự kiện gây tiếng vang về xuất bản thời kỳ đó. Trong nửa thế kỷ qua, tác phẩm vẫn luôn được độc giả, khán giả đón nhận nồng nhiệt dù ở thể loại sách hay phim ảnh. Tác phẩm có sức sống mãnh liệt trong lòng công chúng vì đây là bản tình ca nghiệt ngã của chiến tranh, phản ánh chân thực, sâu sắc một phần văn hóa và lịch sử của Thái Lan.

"Nghiệt duyên" lấy bối cảnh đất nước Thái Lan trong thời kỳ trước và trong Chiến tranh thế giới thứ II. Angsumalin (gọi tắt là Ang) và Wanas là đôi "thanh mai trúc mã". Khi Wanas lên đường sang Anh quốc du học, Ang hứa đợi anh trở về để trả lời câu hỏi: "Em sẽ lấy anh chứ?". Nhưng rồi, Thế chiến thứ II nổ ra, quân Nhật tiến vào chiếm đóng đất nước Thái Lan. Sự xuất hiện của chàng sĩ quan Nhật trẻ tuổi, đẹp trai, hào hiệp Kobori đã làm đảo lộn mọi thứ trong cuộc đời cô gái...

Tác giả đã khéo léo xây dựng các tình huống khiến cho chàng đại úy Kobori và cô thôn nữ Ang gặp gỡ, nảy sinh tình cảm qua những lần va chạm, hiểu lầm và cả giúp đỡ nhau. Ang khiến trái tim của chàng sĩ quan loạn nhịp bởi tiếng đàn tam thập lục đầy cảm xúc, đôi mắt đẹp và tính cách cứng cỏi, không sợ cường quyền. Còn Kobori khiến Ang xao lòng bởi sự quyết đoán, lòng vị tha, tinh thần trượng nghĩa và tình yêu chân thành. Thế nhưng, cô luôn tự dối lòng rằng mình không yêu Kobori mà sẽ chờ đợi đến ngày Wanas trở về. Ngay cả khi cô và Kobori buộc phải lấy nhau vì mục đích chính trị của hai nước Nhật – Thái, Ang vẫn không thừa nhận tình cảm thật của bản thân. Sự cố chấp của Ang cùng những hiểu lầm liên tiếp xảy ra khi Wanas trở về nước đã đẩy chuyện tình của Ang và Kobori rơi vào một kết cục nghiệt ngã…

Ngoài những tình tiết éo le, yếu tố góp phần làm nên thành công của tác phẩm chính là bút pháp miêu tả tâm lý nhân vật sắc sảo, tinh tế. Sự cứng rắn, lòng kiêu hãnh của Ang là nhằm che đậy một tâm hồn nhạy cảm, dễ bị tổn thương của cô gái trẻ. Bởi việc người cha phụ rẫy mẹ con cô để lấy người phụ nữ khác khi cô còn nhỏ đã khiến Ang nghi ngờ và không tin tưởng bất kỳ người đàn ông nào. Với cha, cô luôn giữ khoảng cách dù lòng rất muốn gần gũi. Với Wanas, cô mặc cảm giàu nghèo và sợ anh sẽ thay lòng đổi dạ khi du học nên không dám nhận lời yêu anh. Với Kobori, định kiến dành cho kẻ xâm lược càng khiến cô từ chối tình cảm của anh. Tất cả những điều đó làm cho Ang đau khổ khi luôn phải tự đánh lừa cảm xúc thật của bản thân, thậm chí khiến cô hành động sai lầm. Chỉ đến khi tình yêu chân thành và những việc làm ý nghĩa của Kobori khiến trái tim và lý trí của cô thức tỉnh, cô mới chịu nắm bắt hạnh phúc. Nhưng, tất cả đã quá muộn màng!

"Nghiệt duyên" còn phản ánh sự khốc liệt của chiến tranh, không chỉ tàn phá mọi thứ mà nó còn chia lìa tình yêu đôi lứa khi con tim đã thuộc về nhau.

CÁT ĐẰNG

Chia sẻ bài viết