08/02/2010 - 21:01

“Dế” của Google sẽ làm phiên dịch

Theo Google, với chiếc điện thoại di động thông minh mà hãng này đang phát triển, trong vài năm nữa, chúng ta có thể đàm thoại thoải mái với những người không nói cùng ngôn ngữ với mình mà không cần biết tiếng của họ cũng như không cần thông dịch viên. “Dế” của Google sẽ làm nhiệm vụ chuyển ngữ gần như ngay tức thời nội dung đàm thoại.

“Chúng tôi đang nghiên cứu kết hợp tính năng dịch tự động với độ chính xác cao với tính năng nhận dạng giọng nói để tạo ra phần mềm phiên dịch tức thời hoạt động tốt trên điện thoại di động”, Franz Och, trưởng bộ phận dịch vụ dịch thuật của Google, cho biết. Theo các chuyên gia Google, so với dịch văn bản (từ lâu Google đã có phần mềm dịch trang web), dịch lời nói “chua” hơn rất nhiều nhưng sản phẩm của họ sẽ thích ứng với người dùng bằng cách “nắm bắt” cách trò chuyện của họ.

“Mỗi người có giọng nói và âm lượng khác nhau nhưng điện thoại sẽ có khả năng nhận biết đặc trưng giọng nói của người dùng bởi thực chất “dế” là vật dụng cá nhân của mỗi người”, Och nói thêm. Google hy vọng, cũng như với phần mềm dịch văn bản tự động (hiện có khả năng dịch 52 ngôn ngữ trên thế giới, trong đó có tiếng Việt), chương trình phiên dịch của họ sẽ ngày càng thuần thục hơn với sự trợ giúp và góp ý của hàng triệu người dùng trên thế giới.

Tuy nhiên, theo các chuyên gia ngôn ngữ, triển vọng công nghệ của Google sẽ thay thế khả năng nói tiếng nước ngoài còn khá xa vời. David Crystal, giáo sư ngôn ngữ của Đại học Bangor (Anh), cho rằng những vấn đề về tốc độ giọng nói, các dạng âm sắc... cho tới nay chưa có công nghệ nào có thể xử lý tốt như con người.

LONG CHÂU (Theo Daily Mail)

Chia sẻ bài viết