11/08/2017 - 20:58

“Sắc đẹp ngàn cân” Phiên bản Việt
Thiếu sáng tạo 

“Sắc đẹp ngàn cân” của đạo diễn James Ngô làm lại từ bộ phim “200 Pounds Beauty” nổi tiếng của Hàn Quốc. Tuy được sản xuất chỉn chu, công phu nhưng phim không tạo được ấn tượng và sức hút với người xem bởi thiếu sự sáng tạo, cá tính.

Poster phim. Tại Cần Thơ, phim đang chiếu tại các cụm rạp Lotte Cinema và CGV.

Phiên bản gốc của Hàn Quốc được sản xuất năm 2006, đạt nhiều giải thưởng nhờ kịch bản hấp dẫn, diễn viên đẹp, diễn xuất tốt cùng âm nhạc tuyệt vời. Tuy nhiên, khi được Việt hóa, phim không được đánh giá cao.

Phim trung thành với bản gốc khi kể về hành trình “Vịt hóa thiên nga” của cô nàng béo Hà My (Minh Hằng đóng). Nhờ phẫu thuật thẩm mỹ toàn thân cộng với giọng hát trời phú, cô nhanh chóng thành ngôi sao; đồng thời  phản ánh những góc khuất như hát nhép, lợi dụng lẫn nhau… của làng giải trí.

Tuy nhiên, phiên bản Việt đã sao chép bản gốc một cách nguyên xi, từ nhân vật, lời thoại, cách triển khai tình huống, những chi tiết nhỏ cho tới khung hình. Điển hình như Hà My dán băng keo kín cửa để tự tử bằng khí gas, nắm được điểm yếu của bác sĩ thẩm mỹ để ép ông phẫu thuật cho mình hay mua xe hơi… giống hệt với phim Hàn.

Những chi tiết ấy hoàn toàn có thay đổi cho phù hợp hơn với bối cảnh và văn hóa của Việt Nam. Sự thiếu sáng tạo đã khiến phim kém thu hút và người xem có cảm giác như đang xem một phim Hàn do diễn viên Việt đóng.

Đề tài phẫu thuật thẩm mỹ cũng không còn nóng như xưa, bởi việc nghệ sĩ chỉnh hình là điều quá phổ biến hiện nay. Thậm chí, nhiều chương trình truyền hình còn tài trợ cho những người kém nhan sắc phẫu thuật thẩm mỹ.

Do đó, việc Hà My lo sợ Duy Khang hay khán giả tẩy chay khi biết bí mật của cô là khiên cưỡng. Đội ngũ sản xuất làm lại một kịch bản cách đây hơn mười năm mà không có sự điều chỉnh cho phù hợp với xu thế hiện tại.

Tạo hình nhân vật Hà My lúc còn béo cũng gây phản cảm. Tuy có sự hỗ trợ của các chuyên gia đến từ Hàn Quốc nhưng khán giả hoàn toàn mất cảm tình với khuôn mặt bằng silicon y như tượng sáp của Hà My do Minh Hằng đóng. Điều này không chỉ hạn chế diễn xuất của diễn viên mà còn đánh tuột cảm xúc của khán giả.

Nếu trong bản gốc, âm nhạc là điểm mạnh, giúp nhân vật và người xem thăng hoa qua nhiều ca khúc hay, đặc biệt là bài “Maria” thì ở bản Việt, đây lại là điểm trừ. Các ca khúc trong phim không nổi bật.

Giọng hát của Minh Hằng yếu nên dù đã nhờ công nghệ phòng thu hỗ trợ vẫn khó thuyết phục được khán giả. Thậm chí, ở cuối phim khi cô bạn thân của Hà My (do Âu Bảo Ngân đóng) cất giọng phụ họa thì lập tức khán giả nhận ra cô ấy còn hát hay và cảm xúc hơn nhân vật chính.  

Với những ai chưa xem phim Hàn thì phiên bản Việt cũng khá hay, dàn diễn viên sáng, đẹp, diễn xuất khá ổn. Nhưng so với những phim làm lại đã thành công trước đó như “Em là bà nội của anh”, “Bạn gái tôi là sếp”… thì đây là một bước thụt lùi.

Cát Đằng

Chia sẻ bài viết